martes, 2 de marzo de 2021

Desbarajustes artúricos (II)

O por qué lo que escribáis sobre el Rey Arturo JAMÁS será fiel (*mira directamente a Snyder*)

Por si alguien no anda enterado de los múltiples proyectos que tengo entre manos, estoy en proceso de leer todo lo que pueda sobre la leyenda artúrica, para escribir alguna obra basada en ella o, en su defecto, reírme de todos los que se tiran de los pelos por las diferentes versiones que salen, a cada cual más random. Esta última parte es algo que puedo hacer desde los libros que mencioné en mi anterior artículo sobre el tema, pero ahora quiero expandir sobre esta experiencia con las siguientes lecturas que han caído en mis ávidas garras (a pesar de que la cosa se ha ralentizado por razones, pero bueno, se hace lo que se puede).

Mi plan original era leerme el Mabinogion lo primero, más que nada porque aunque lo tenía para más adelante, no hacía más que encontrar referencias al mismo y a la antigüedad de sus textos. Pero la versión que había adquirido fue la primera que se hizo en inglés, y tras leer un par de páginas del prefacio comenzaron a saltar todas las alarmas, así que opté por hacer una consulta a la Wikipedia y, después de confirmar lo que sospechaba, buscar una traducción distinta. Todo esto lo hice por razones que mencionaré en otro artículo cuando hable de ese libro. En cuanto a mi actuación en ese momento, comprendiendo que la cosa podía ir para largo con el libro de las napias, me puse a leer el siguiente en la lista: la colección de romances de Chrétien de Troyes.

Iwain siendo curado de su locura